Enlaces

Traducción y publicación

España – Ministerio de Educación, Cultura y Deporte

  • Actividades literarias de autores españoles en ferias internacionales, universidades extranjeras, asociaciones de hispanistas y en centros del Instituto Cervantes.
  • Subvenciones, en régimen de concurrencia competitiva,  para la traducción a lenguas extranjeras de obras literarias o científicas publicadas originariamente en español o en cualquiera de las lenguas cooficiales de las comunidades autónomas.

Cataluña – Institut Ramón Llull

El instituto catalán de cultura Institut Ramón Llull, ofrece variadas subvenciones para la traducción y promoción de obras escritas originalmente en catalán.

Hay subvenciones específicas para la traducción de obras para adultos, para obras infantiles y juveniles, para obras ilustradas por artistas catalanes, para la promoción de sus obras, etc.

Alemania – Goethe Institut

El instituto de cultura alemán Goethe Institut ofrece ayudas a la traducción de todo tipo de obras escritas por autores alemanes.

Austria – Ministerio de Cultura Austriaco – sección Artes

Suiza – Pro-Helvetia

Subvenciones para la traducción de obras escritas por autores suizos.

Italia – Ministerio de Asuntos Exteriores

Holanda – Nederlands Letterenfonds Dutch Foundation for literature

Ofrece ayudas para la traducción de todo tipo de obras, para cubrir gastos de viaje de autores y para la traducción específica de literatura infantil y juvenil.

Italy – SEP: The European Secretariat for Scientific Publications

SEPS es una asociación sin ánimo de lucro fundada por universidades e instituciones culturales europeas.

SEPS colabora con universidades, editoriales y autores para promocionar y dar ayudas económicas a las traducciones de obras de no-ficción y científicas, del italiano a otros idiomas y vice-versa. La idea es conseguir una amplia distrubución de la cultura científica en los países europeos y del Mediterráneo.

SEPS también ofrece ayudas a la traducción de obras en soporte audiovisual, CD-Rom e Internet.

Comisión Europea · Europa & Cultura · Libros

En 1995 la Unión Europea estableció el primer programa para ofrecer ayuda a los libros, a la lectura y a la traducción: Ariane.

El programa ‘Culture 2000’ que substituye a Ariane,  apoya a la traducción de obras literarias europeas (teatro, poesía, novela)  forma profesionales (traductores, libreros, editores) y ayuda a dar acceso a la literatura.

 

Turquía – TEDA

Programa para el apoyo de traducciones y publicaciones de Turquía.

Japón – The Japan Foundation

Nueva Zelanda

The Right(s) Glasses

#20

Name: Lara Clift
Company: Sweet Cherry Publishing

Question #1: Where and when do you read?
On flights!!! Since working in publishing I find that, as ironic as it is, I perhaps read less for pleasure than before. Luckily, I have to take a lot of flights with my job so I make sure I always have a book with me. Yesterday I flew back from the Bologna Book Fair and started to read The Princess Bride by William Goldman. It was recommended to me by a good friend and I have to say I am loving it so far,

Question #2: Which book have you most given as a present?
I love to buy books as presents but I never give the same one. I like to match the book to what I think people need or like at that point in their life. I gave my sister The Subtle Art of Not Giving a F*ck by Mark Manson at Christmas. I am still waiting to see the results ….ç

Question #3: What do you remember about your first book fair?
My first book fair was Frankfurt and I remember just being in total shock at how big the fair was! I was shocked that people actually used scooters to get around INSIDE the book fair. I was like ‘who are all these crazy people working in publishing?’

Now I am one of them.

Question #4: Tell us the resolutions you have made for this year.
I have recently got into running. I started doing Parkrun which is a free 5k every Saturday morning and am obsessed! I am looking for a running buddy for the book fairs so if there are any keen runners reading this please drop me an email so we can go for a pre-fair jog!

Photo by Andres Siimon on Unsplash

Question #5: Tell us about a bad habit, an obsession or a particular attitude you have picked up since starting to work at Sweet Cherry Publishing.
Eating too many biscuits and ordering takeout each Friday (Fat Fridays). Note the above resolution I have made for this year as a result of this bad Sweet Cherry habit left to me by my predecessors (you know who you are) …

Photo by Tim Mossholder on Unsplash

#19

Friederike Fuxen, Rights Director at Loewe Verlag

#18

Toula Ballas, Rights Manager at Sterling Publishing

#17

Andreina Speciale, Rights Manager at Il Castoro

#16

Tanja Birkenstock, Rights Manager at Arena Verlag

#15

 Veronica Broglio, Rights Manager at Mondadori Children

#14

Carla Vidal, contract manager at Ute Körner Literary Agent

#13

Louise Münzer, Rights Manager at NordSüd Verlag

#12

 Eliza Haun, Rights Manager at Chelsea Green Publishing

#11

Sylvia Schuster, Rights Manager at Carlsen Verlag

#10

Joanna Anderson/  Rights Manager at Hardie Grant Egmont, Australia

#9

Jennifer Royston/ Rights Manager for Fiction, C.H.Beck

Learn more about C.H.Beck


#8

Yurika Yoshida/ Director at Japan Foreign-Rights Centre, Tokyo

Learn more about JFC


#7

Julia Helfrich/ Rights Manager at dtv

Learn more about dtv


#6

Íñigo Cebollada/ Ute Körner Literary Agent


#5

#5 Gaia Stock/Edizioni EL

Learn more about Edizioni EL


#4

#4 Hillary Doyle/ Scholastic, Inc.

Learn more about Scholastic


#3

#3 Gesche Wendebourg/ Verlagsgruppe Random House

 


#3 Eva-Maria Kunze/ Verlagsgruppe Random House


#2

#2 Katherine McGuire/ Quirk Books

Learn more about Quirk Books


#1

Logo Glasses

1: Sandra Rodericks/ Ute Körner Literary Agent

Glasses_SR

Si continuas utilizando este sitio aceptas el uso de cookies. más información

Los ajustes de cookies de esta web están configurados para "permitir cookies" y así ofrecerte la mejor experiencia de navegación posible. Si sigues utilizando esta web sin cambiar tus ajustes de cookies o haces clic en "Aceptar" estarás dando tu consentimiento a esto.

Cerrar